
Blog
受験情報

【医学部面接対策】訪日外国人医療|言葉が通じない患者さんへの対応
こんにちは!オンライン学習塾 ゴウカライズです!
訪日外国人が過去最高水準を記録する中、旅行中に病気やケガで医療機関を受診する外国人も増えています。言語・文化の壁を越えて、どんな患者さんにも適切な医療を届ける姿勢が求められます。医学部面接で問われやすい「コミュニケーション能力」を試す重要なテーマです!
📘 最新医療ニュース完全版PDFを無料配布中!
LINE追加 → 「医療ニュース完全版」と送信で30テーマをさらに詳細に解説したPDFを入手できます。LINE登録はこちら

ゴウカライズでは面接対策の記事を他にも書いています。
別の大学についての特集記事も執筆しています。
こちらからご覧ください!
https://note.com/goukalize/n/n4842ff92cda9
医療ニュース30テーマ完全ガイドはココから読める
30テーマ全ての記事をどのように読むか、そしてそれぞれの記事はどのような扱いなのか。難易度は?
など「30テーマ」の使い方を紹介している「完全ガイド」はこちらから読むことができます
https://note.com/goukalize/n/n33e0a15d0ba7
また、これらテーマをさらに詳細に解説し、面接での回答方法などもまとめたPDFを公式LINEで配布中です。
- LINE追加 → 「医療ニュース完全版」と送信
過去最高のインバウンド

新型コロナによる入国制限が解除され、訪日外国人は急回復しています。2024年は年間約3,687万人と、コロナ前の2019年を上回る過去最高水準となりました。
円安を含む複数の要因により、日本は「旅行しやすい目的地」として注目されています。
観光客が増えれば、旅行中に病気やケガをして医療機関を受診する外国人も増えます。食あたり、熱中症、転倒によるケガ、持病の悪化など様々なケースがあります。
特に日本の夏の暑さは想像以上で、暑熱に慣れていない訪日外国人が熱中症で救急搬送される例もあります
観光地だけでなく、地方都市や農村部にも外国人観光客が訪れるようになっており、全国的に対応が求められています。
言語の壁:最大の課題

外国人診療の最大の課題は言語の壁です。患者さんの症状を正確に聴き取れなければ、適切な診断・治療ができません。
旅行者の母国語は多様です。英語が通じる方ばかりではなく、中国語、韓国語、ベトナム語、タイ語、スペイン語、ポルトガル語など対応すべき言語は多岐にわたります。
医療機関の対応策として、医療通訳サービス(電話・ビデオ通話で通訳者につなぐ)、多言語問診票・指さしシート(症状を選んでもらう)、翻訳アプリの活用があります。ただし、医療機関によって整備状況には差があり、医療通訳や多言語ツールを含む受入れ体制づくりが課題になっています。
「やさしい日本語」という選択肢
英語よりも、「やさしい日本語」の方が伝わることがあります。やさしい日本語とは、外国人にも分かりやすい簡単な日本語のことです。短い文で話す、難しい言葉を避ける、ゆっくり話す——これだけでコミュニケーションが大きく改善することがあります。
日本語を勉強中の外国人には、難しい英語より簡単な日本語の方が通じることも多いです。言葉が通じないときに「なんとか伝えよう」とする姿勢こそが、医師として大切です。
医療通訳の課題と育成
外国人診療において、医療通訳の存在は極めて重要です。しかし、日本では医療通訳の育成や指針づくりは進みつつある一方で、費用負担や人材確保、提供体制の標準化などはまだ課題が残っています。
医療通訳には、医学用語の知識、守秘義務の理解、異文化コミュニケーション能力など、高度なスキルが求められます。単に言語ができるだけでは務まりません。一部の地域では医療通訳の養成講座やボランティア派遣制度がありますが、全国的に見ると不足しています。
医師として、通訳者と協力して診療を進めるスキルも今後は重要になります。通訳者に何を伝えるか、どう確認するかという「通訳を介したコミュニケーション技術」も学ぶ必要があります。
文化・宗教への配慮

言語だけでなく、文化・宗教の違いへの配慮も重要です。
食事では、イスラム教徒にはハラール食、ヒンドゥー教徒には牛肉禁止、精進料理を希望する仏教徒など食事制限があります。
診察では、イスラム教徒の女性は男性医師の診察を嫌がることがあり、事前確認が必要です。輸血については、宗教的理由で拒否する患者さん(エホバの証人など)もいます。
こうした配慮は「特別なこと」ではなく、患者中心の医療の一環です。「日本のやり方に合わせてください」と言うのではなく、できる範囲で配慮することが信頼につながります。一人ひとりの価値観や事情を尊重することが医師には求められます。
外国人患者受入れ医療機関認証制度(JMIP)
日本では「外国人患者受入れ医療機関認証制度(JMIP)」という制度があります。外国人患者さんを適切に受け入れる体制を持つ医療機関を認証する仕組みです。
JMIPを取得するには、多言語対応、異文化コミュニケーション、海外との連携、受付から会計までの一貫した体制などが求められます。JMIPの認証医療機関は数十施設規模で、地域によって認証施設数に偏りがあります。今後は、全国で外国人患者さんが利用しやすい受入れ体制を広げていくことが課題です。
救急医療と外国人対応

救急医療における外国人対応は特に難しい課題です。救急車で搬送される外国人患者さんには、言語確認も保険確認もできないまま治療を始めなければならないことがあります。
救急の現場では、翻訳アプリや指さしシートを活用しつつ、最低限の情報(アレルギー、常用薬、既往歴)を確認する努力が必要です。
しかし、意識がない患者さんの場合はそれも困難です。身元不明の外国人患者さんを受け入れ、治療を行い、医療費が回収できないケースも起こり得ます。経営的には厳しい現実がありますが、医師として「目の前の患者を救う」という姿勢が求められます。
医療費の問題
外国人患者の医療費未払いは、医療機関にとって課題となり得ます。旅行保険に未加入で高額な医療費を払えないケース、救急搬送で本人確認・連絡先確認が難しく後日の回収が困難になるケースがあります。
対策として、訪日外国人への旅行保険加入の啓発、医療費概算の事前説明、クレジットカード決済対応などが進められています。
ただし、医師として重要なのは、目の前の患者さんを救うことです。医師法19条(いわゆる応招義務)では、正当な事由がない限り診療の求めを拒めないとされています。
ただそれ以前に、医師としては『お金が払えるか』より『いま治療が必要か』を優先して考える姿勢が求められます。
メディカルツーリズム
「メディカルツーリズム」とは、医療を受けることを目的に海外に渡航することです。日本は高度な医療技術や健診サービスで、メディカルツーリズムの目的地として注目されています。
一方、メディカルツーリズムには批判もあります。裕福な外国人が高額を払って医療を受けることで、国内の患者さんの診療機会が減るのではないか、という懸念です。また、公的医療資源を外国人の私費診療に割くべきかという倫理的問題もあります。医療は公共財という側面と産業という側面の両方を持っています。
在留外国人の健康問題

観光客だけでなく、日本に住む外国人(在留外国人約377万人)の医療も重要です。健康保険に加入して働いている方もいれば、在留資格が不安定で保険に入れない方もいます。言語の壁、制度への不理解、経済的問題など、さまざまな困難を抱えている方がいます。
外国人技能実習生の健康問題も社会問題化しています。過酷な労働環境で健康を損なう事例、医療機関へのアクセスが困難な事例が報告されています。
患者さんの在留資格や経済状況にかかわらず、目の前の健康問題に対応することが医師には求められます。同時に、外国人の健康を守る社会的な仕組みづくりへの関心も持っておくことが大切です。
外国人労働者と健康管理
訪日観光客だけでなく、日本で働く外国人労働者の健康管理も重要なテーマです。外国人労働者数は約230万人に達しています。
技能実習生や特定技能労働者の中には、言葉が通じない、保険の使い方が分からない、体調が悪くても仕事を休めないといった理由で医療にアクセスできない方がいます。産業医や地域の医療機関が、外国人労働者の健康を守る役割を果たすことが期待されています。
グローバル化する日本の医療
外国人患者の増加は一時的な現象ではなく、日本社会の構造的変化を反映しています。少子高齢化に伴う労働力不足を補うために外国人労働者の受け入れが進み、観光立国を目指す政策により訪日外国人も増加しています。
今後、日本の医療機関が外国人患者を診療する機会は確実に増えます。将来医師になる皆さんにとって、外国人対応は「特別な場面」ではなく「日常の一部」になる可能性が高いのです。
異文化理解と医学教育

一部の医学部では、異文化コミュニケーションや多様性に関する教育を取り入れ始めています。海外での臨床実習、外国語での医療面接練習、異なる文化背景を持つ患者さんのケーススタディなどが行われています。
医師として大切なのは、「自分と異なる価値観を持つ患者さん」に対しても敬意を持って接することです。外国人患者さんへの対応は、その姿勢が試される場面でもあります。
外国語学習と医師
面接で「外国語は話せますか」と聞かれることがあります。医療英語を勉強している、中国語や韓国語に興味がある、といった姿勢は好印象につながります。
ただし、外国語ができなくても、通訳サービスや翻訳ツールを活用しながら「なんとか伝えよう」とする姿勢があれば問題ありません。大切なのは言語能力そのものより、コミュニケーションを取ろうとする意欲です。医学部入学後も外国語学習を続ける意欲があれば、面接では前向きな印象につながります。
面接での問われ方
この問題は「コミュニケーション能力」「患者さんへの姿勢」「多文化理解」を問うテーマです。面接官が評価するのは、言語の壁への具体的な対処法を知っているか、文化・宗教への配慮について理解しているか、外国語学習への意欲があるか、どんな患者さんにも対応しようとする姿勢があるかです。
典型的な質問としては、「外国人の患者さんを診たことはありますか?」「言葉が通じない患者さんにどう対応しますか?」「外国語は話せますか?」「文化・宗教への配慮についてどう思いますか?」などがあります。
面接での回答例
「言葉が通じない患者さんにどう対応しますか?」と聞かれた場合の模範回答を紹介します。
「まず、医療通訳サービスが利用できないか確認します。電話やビデオ通話で通訳してくれるサービスがあると聞いています。
それが難しい場合は、翻訳アプリやジェスチャー、絵などを活用して、なんとかコミュニケーションを取る努力をします。正確な診断が難しい場合でも、最低限の安全確認(アレルギー、現在の服薬)はなんとか確認したいです。
完璧には通じなくても、『あなたを助けたい』という気持ちが伝わるような態度で接することが大切だと思います。『やさしい日本語』でゆっくり話すことも一つの方法です。」
この回答のポイントは、(1)通訳サービスの活用を知っている、(2)翻訳アプリなど代替手段にも触れている、(3)「やさしい日本語」という概念を知っている、(4)気持ちを伝える姿勢がある、という4点です。
詳しい回答例はLINEで無料配布中!
本記事では「模範回答」をご紹介しましたが、完全版PDFでは以下も収録しています:
- 知識が足りない場合の乗り切り回答:テーマをよく知らなくても、印象を落とさずに答えるパターン
- 深掘り質問への対応:「文化・宗教への配慮についてどう思う?」「医療費未払い問題についてどう思う?」への切り返し方を詳しく解説
- 回答解説:なぜその回答が評価されるのか、避けるべきNGパターンを詳しく解説
受け取り方:
- 公式LINEを友だち追加
- 「医療ニュース完全版」とメッセージを送信
- すぐにPDFが届きます!
https://line.me/R/ti/p/@965ezfgt?oat_content=url
【無料相談受付中】医学部受験対策はゴウカライズにおまかせを!
「学科試験の対策で手一杯で、面接対策まで手が回らない…」「学科試験対策が不安…」
そんな悩みをお持ちの受験生・保護者の皆様、ゴウカライズメディカルにご相談ください!
医学部受験のプロが、学科試験から面接・小論文、出願書類の作成まで、合格に必要なすべてをトータルサポートします。
完全オーダーメイドの学習計画: あなたの現状と志望校に合わせて、学科試験対策と面接・小論文対策の最適なバランスを設計します。日々の進捗管理で、学習の遅れも見逃しません。
プロ講師・現役医大生の個別指導: 学習管理だけでなく、経験豊富なプロ講師や現役医大生による完全個別指導も提供しています。苦手科目の克服や過去問解説など、あなたのニーズに合わせた1対1の指導が可能です。
志望大学特化の対策: 面接対策、小論文対策、志望理由書作成など、大学ごとの特性に合わせた実践的な指導を行います。
まずは無料相談で、あなたの合格までのロードマップを一緒に描きませんか?無理な勧誘は一切ありません。
また、公式LINEでは無料相談を受付中です!
https://line.me/R/ti/p/@965ezfgt?oat_content=url
免責事項
本記事は一般的情報の提供を目的とし、個別の学習指導・受験対策・医療・法律・投資等の助言ではありません。内容の正確性・最新性の確保に努めますが、その完全性は保証できません。入試制度・配点・募集要項・参考書版次・各種手続などは変更され得るため、必ず公式発表や一次情報で最新をご自身で確認してください。利用に伴う損害について当方は責任を負いません。学習や進路に関する最終判断は必ずご自身の責任で行い、必要に応じて専門家にご相談ください(ゴウカライズでも相談を受け付けています)。
#医学部受験 #医学部面接 #医療通訳 #ゴウカライズ
